记者还原弃译风波:扬科维奇在慌乱中渴望被共情,国足应换帅

  • 发布于:2024-01-19 06:06:29
  • 来源:jrs低调看球

01月18日讯 现场参与国足vs黎巴嫩赛后发布会的记者赵宇在公众号发文,还原了“国足翻译放弃翻译扬科维奇回答”的情况。

赵宇表示,扬科维奇发布会的一贯风格是:看似回答了,但其实什么都没说。具体到“翻译弃译”的那个回答,当时扬科维奇与翻译的配合与往常不同,扬科维奇没有任何停顿,滔滔不绝地说了三五分钟,“扬科维奇表达的内容太多了,以至于身边的翻译都没有把这些内容按惯例翻译成中文,只轻描淡写地说了句‘太长了,我想大家都理解了’。

赵宇将扬科维奇的这次“失常”描述为“国家队教练在慌乱中仍旧渴望被共情的状态”,而公众对中国足球的冷漠以及缺乏独立思考导致人们不愿透过现象分析本质,导致将此事炒作为“教练与翻译发生内讧”。

赵宇进一步表示,中国国家队还是需要一个能让人看清未来方向的教练员,扬科维奇显然不具备这种可能性。所以,中国队亚洲杯后需要换帅。

有关换帅的选择,赵宇写道:“每次提及选帅,总有人为中国足协的失策开脱,强调“无人可选”,很多高水平的教练不愿意来中国队执教。或者干脆称中国足协没钱,除了扬科维奇这样的便宜教练外,再请不起其他人。

“把选错教练归结于“无人可选”是件丢人的事。中超俱乐部可以频繁换帅,国家队却找不到合适的教练,这道理说不通。

“每次选帅都要强调了解亚洲足球,但像施密特、曼萨诺、帕切科这样对中国足球两眼一抹黑的教练来了之后,同样可以把队伍带好。在信息无比透明、世界高度融合的今天,我们的思维仍旧停留在上个世纪,这是中国足球发展不好的原因之一。

“里皮、斯科拉里、希丁克或许很贵,但施密特、曼萨诺、帕切科、徐正源这样的教练物美价廉。如果我们连请这类教练的钱都拿不出,那现在该讨论的就不是换帅问题,而是中国足球是否还要继续存在下去。

“选帅是件专业性极强的事,它需要用专业的思维来对教练员进行评估,而非人情世故。否则现在的扬科维奇走了,继任者会是另一个扬科维奇。”

相关阅读:足球中超中国足球亚洲杯中国男足